最近,只要騎單車去安平,就會在四草橋口那裡來份剉冰吃吃,其實也不是很刻意啦
完全是因緣際會,那個老闆叫阿凱,年輕人,跟我差不多年紀,先聲明啊!這是他說的啊,他看我跟他差不多年紀
(現在知道我也是年輕人的一份子了喔 ╮(﹀_﹀")╭ )
我剛開始騎沒幾次安平時,他就主動跟我打招呼了,是一個很開朗的老闆
由於他不是天天出來擺攤子(他的車攤很大台,不好移動的關係)不過很巧,我每次騎去那都會遇到他,所以已經算是蠻熟的了
這一天下午,我又遇到他的攤子了,老樣子~我家的小白一停好,叫了我最愛的 " 四寶冰 " (紅豆.綠豆.仙草.愛玉)
爽!!!邊吃邊跟阿凱老闆聊天更是讓我大快朵頤!聊著聊著,阿凱老闆的目光突然停在遠方,我順勢轉過去看
喔~美女耶!!穿著兩節式的比基尼,又圍了一片裙在腰際,右肩還掛著一個小包包,走起路來搖曳的,有夏威夷風.........很正!(我認為啦,阿凱老闆應該也是這樣覺得)
跟在她旁邊的那位男性,不太起眼," 歐 - 搭 - 散 ",就叫他 " 歐搭散 " 好了,(※台語:又黑又乾又瘦)兩人感覺像戀人未滿的樣子
他們倆走到我旁邊,( 歐搭散站在我跟她的中間)那個女的兩隻手直直地撐在檯子上,看著玻璃櫃裡頭一盤一盤的剉冰料
女的轉頭向 " 歐搭散 " 說:「 怎麼沒有 " Ice cream " 啊??」
我楞了一下,心想:『 奇怪!我在這個攤子吃冰也不下六次了,斗大 " 剉冰 " 兩字在布旗上那麼大一片飄揚著也沒更動過啊,什麼時候有冰淇淋了??還有~幹嘛說英文,冰淇淋很難說出口嗎??』
接下來的一句話簡直讓我髮指,那個 " 歐搭散 " 就將視線移開玻璃櫃裡頭的料,一本正經地望著那個女的說:「喔~Janet 北鼻,要不.....我去前面的商店幫北鼻妳買,妳說好不好啊?」
現在是怎樣??偶像劇 " 仲夏 Beach 剉冰之安平換換愛 " 在這裡開拍就是了,傻眼!
那個女的再低下頭看看玻璃櫃裡頭的料,她說:「呴~怎麼沒有人家最愛的 " Mango " 跟 " Strawberry " 啊??」
嗯~應該是台北人!!我的直覺,因為會把剉冰的料認定為這兩種,一定很常去台北永康街的冰館吃才對,應該不會錯
那個女的又講話了:「 算了!算了!要不然.....人家就吃那種有三.四種蜜餞的冰....叫什麼啊??那個中文人家不會說啊,唉唷~中文怎麼講啊 .....」
我真的是對眼前這個女的有種說不出的傻眼與倒彈,四果冰就四果冰,有這麼難講嗎??妳倒是說說看它的英文啊,我真的很想聽看看耶
「四.四.四.....四什麼??唉唷~人家真的不知道那個冰的中文啦,討厭~」你看她嘟嘴翹腳的模樣,我真的很疑惑她到底是來吃冰還是跳花鼓陣的
這個時候阿凱老闆的臉真的很賽,來這裡吃過那麼多次冰,第一次看他的表情這樣,我想....他應該是跟我有相同的感覺吧
這時 " 歐搭散 " 講話了:「Janet北鼻呀,妳要不要吃看看別的種類的剉冰啊,我看他這裡還蠻多種的啊,妳先點點,我去車上拿東西,順便看妳爸媽要不要過來吃冰。」
就當 " 歐搭散 " 往停車處開始走去時,這個女的突然回頭,很大聲對 " 歐搭散 " 說「先幫人家去車上拿 " ※Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
「先幫人家去車上拿 " Tagore's Poems " 那本書過來,人家要在這裡reading......」
我的腦海裡一直迴盪著這句話,因為她講的實在是太大聲了。深怕那個海灘跟整條路上的人不知道她要看泰戈爾的詩集
且那個聲音之大,我想現在連在台南郭綜合醫院加護病房裡,那些已經呈現彌留狀態和重度昏迷的老婆婆應該都有聽到吧(驚醒)
此時老闆跟我兩個人互相對看了一眼,我們心裡應該是都在想一樣的事情,在剉冰攤前看書,還看泰戈爾詩集,有必要這麼ㄍㄟ掰嗎?? 還reading咧,屁!
這個ㄍㄟ掰女,又回頭開始看玻璃櫃裡頭的剉冰料啦,看著看著,她說:「人家要加這個 " green beans(綠豆) ",還有還有,那個 " red beans(紅豆) ",還有,跟這個 " dumpling " (※湯圓,不過我以為那個單字指的是包肉的那種湯圓),還有這個,這個我知道,這是黑的寒天,還有那個金色透明的寒天......」
聽到這句話,剉冰差點從我嘴裡 " 奔 " 出來,我實在很難壓抑自己內心彷彿湧泉般的好奇心,碰的一聲連忙起身,只為了看看她口中所謂 " 這黑的,還有那個金色透明的寒天 " 長什麼德行
我可以保證,我現在起身的速度絕對比我當兵在餐廳吃飯時時離開凳子的速度更快個幾百倍,當我站起來看玻璃櫃裡頭的剉冰料時
我發現阿凱老闆的手在顫抖,我心想:『唉喔~帕金森嗎?』我才發現,喔~是仙草跟愛玉啊..................無言
阿凱老闆語氣有點重的說:「這是仙草和愛玉,不是什麼 " 黑的跟金色透明的寒天 "」
「這就是寒天啊,這不是跟 " Jelly " (果凍)一樣嗎??? " Jelly " 是寒天,那這個也就是寒天啦!人家很愛吃寒天的,人家才不會那麼 " Stupid (愚笨)" 呢??」ㄍㄟ掰女這樣說著,表情之討厭,恨不得瞬間扒開真理之門,然後把她踹進去
(※ 真理之門:請參照鋼之鍊金術師 )
不過阿凱老闆倒是挺不爽的(看得出來),他很冷的回答ㄍㄟ掰女:「不然妳待會經過安平豆花的時候,請她們把掛了38年的安平豆花的字樣拆掉,換成安平寒天,然後再跟他們解釋妳的那個 " Jelly就是寒天 " 這種神奇理論給她們聽,妳說好不好啊??」
ㄍㄟ掰女一瞬間啞口無言,只好默默地吃她那碗有著 " 黑色與金色透明的寒天剉冰 " ,這時 " 歐搭散 " 拿著泰戈爾詩集雀躍的過來了,我看他那個樣子,開心的
會讓我聯想到動物星球頻道,跳羚在發情時,公跳羚為了要跟母跳羚交配,會一直不停地跳啊跳的
此時此刻,ㄍㄟ掰女跟 " 歐搭散 " 就很像這樣的場景,活生生的動物星球跳羚交配秀,就彷彿即將在剉冰攤前激情上演
「Janet 北鼻呀,這是妳要的 " Tagore's Poems "(是英文原譯本喔),我給妳放這裡喔,我現在過去叫妳爸媽過來吃冰喔,妳乖坐這喔,別亂跑好嗎??」" 歐搭散 " 極度地輕聲細語告訴她的 Janet 北鼻(聽的我好噁......)
如果單從這畫面看,真的會以為他是那種專門在照顧第三級重度失智老人的看護,深怕他的 Janet 北鼻,冰一吃就會漏尿趴趴造一樣
就這樣,我繼續吃著我的四寶冰,現場實在是太安靜了,畢竟~出現這樣的隱藏人物!(那種不小心選到還會咒罵,媽的!怎麼會這樣....)很難讓人想有聊天的情緒
突然我聽到一陣鈴聲,彷彿就像某種機器的開機聲
我的餘光向左手邊掃去,ㄟ~XXX英漢翻譯機,不過我也沒做太多聯想,畢竟泰戈爾詩集的原譯本,有很多單字本來就很艱澀難懂
拿翻譯機,是很正常的,以便遇到不懂的單字可以馬上查閱,但是!當我看到她翻開那本泰戈爾詩集時
O - M - G!!! 我真是不敢相信我的眼睛!這是真的嗎!? 她用注音符號來標示英文發音.....................
她剛好翻到 " Lover’s Gifts "(情人的禮物)
那斗大的英文標題下方,出現了 " 勒。ㄈㄜ ㄦ。 死 。 ㄍㄧˋ 。 ㄈㄨˇ。 ㄙ "
我的媽呀!不會吧~滿口英文的人,還一直強調中文記不住的,這是怎麼回事啊
ㄍㄟ掰女發現我在看她,她有驚恐到,可能深怕別人發現她是香蕉吧(※香蕉:外頭黃滋滋地,一扒開來骨子裡卻是白的,意指假洋鬼子,媚外崇洋的戲謔稱語)
阿凱老闆開始覺得我跟ㄍㄟ掰女的表情很奇怪,他還使眼神問我發生什麼事
正當我們這裡在上演諜對諜的劇情時,後邊突然傳來一陣聲音
「挺租!挺租啊!挺租!挺.........租............啊~」一個老婦人一直喊著,因為聲音很亮,我們老闆都在看那個老婦人
她就緩緩地走到這裡子這裡,,順勢拍了ㄍㄟ掰女的背,我看ㄍㄟ掰女沒回頭,繼續看她的泰戈爾
那個婦人又拍了一次,這是就拉長音:「※台語:挺租啊,挖勒嘎哩叫,為瞎密哩不應哇!」(※翻譯:婷珠啊,我在叫妳,為什麼妳都不回應我!)
喔喔~原來ㄍㄟ掰女的台灣名就是 " 挺租 " (婷珠)啊!真是個鄉土的名字呢,還裝什麼Janet啊
這時ㄍㄟ掰女回頭瞪她媽媽說的話才真的是讓人傻眼,她說:「媽咪呀~叫我Janet啊,妳講那個台語我聽不懂啦」
我們聽了差點沒暈倒,奇怪妳怎麼不從四草大橋跳下去,真的是夠了妳,這種話妳也敢講
「機勒名挖叫哩20鬼冬,裝肖為哩假挖供哩聽沒」(※翻譯:這個名字我叫妳叫了20幾年,裝肖為妳跟我說妳聽不懂)
她媽也好笑,一講出來簡直是當眾賞了她幾巴掌,這是多麼的 " Drama " 啊(※Drama:在這裡當諷刺一切有戲劇化的劇情)
他老媽幾乎是台語夾雜國語跟她對話,表情超妙的!尤其是她媽看到她吃的冰後,直接又補了這句話
「哩係有加愛甲速哥冰?昨嘛甲,今嘛甲」( ※翻譯:妳是有這麼愛吃四果冰??昨天也吃今天也吃)
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
我們這時才恍然大悟,怪不得不會講中文,原來是只會講台語啊,還寒天咧,這麼寒..........真夠妳寒的
那個ㄍㄟ掰女也顧不得什麼了,拿了40元擺桌上,講了一句 " 不用找了,小費 "。馬上扭頭就走,根本不管她媽媽在那邊還沒吃到冰
不過也真的是納悶就是了,35塊的剉冰,妳丟40,還落了句 " 不用找了,小費 "
就五元耶..............挺租。
今天真充實,吃冰看戲透心涼,整齣戲劇情轉折的咧
我想~應該會開心好一陣子吧
好了~我也該回去看我的 " 孟浩然文選 " 了
才翻到一半的,唉唷~
- Jun 03 Wed 2009 16:23
安平四草橋口剉冰事件簿~
Trackbacks (17)
- #1 by jasonalike 's Blog at 18 June, 2009 16:03
- 最近,只要騎單車去安平,就會在四草橋口那裡來份剉冰吃吃,其實也不是很刻意啦 完全是因緣際會,那個老闆叫阿凱,年輕人,跟我差不多年紀,先聲明啊!這是他說
- #2 by What you are, we were; what we are, you will at 27 June, 2009 18:07
- <p>DEARs,<br />在欣賞下列文章前,有幾件事請配合:<br />1.請勿進食,以免卡早去<b
- #3 by 快要被咖啡溺斃的阿米巴 at 1 July, 2009 11:21
- <p>哇哈哈哈哈哈哈哈</p> <p>我的天哪</p> <p>有這麼誇張需要這樣子嗎????
- #4 by xmen at 1 July, 2009 11:37
- 本文引用自<a href="http://quan1978.pixnet.net/blog/post/24216440">quan1978 - 安平四草橋口
- #5 by 大頭兒的異想世界~~ at 1 July, 2009 11:47
- #6 by 亞小知想的和你不一樣 at 1 July, 2009 11:49
- <p>本文引用自<a href="http://quan1978.pixnet.net/blog/post/24216440">quan1978 - 安平四草橋
- #7 by 凱布斯家族.. at 1 July, 2009 12:57
- <p>本文引用自<a href="http://quan1978.pixnet.net/blog/post/24216440">quan1978 - 安平四草橋
- #8 by 尚萱飛翔心靈&暮光之城 at 1 July, 2009 13:07
- <p>本文引用自<a href="http://quan1978.pixnet.net/blog/post/24216440">quan1978 - 安平四草橋
- #9 by 惡魔.天使 at 1 July, 2009 15:13
- #10 by 惡魔.天使 at 1 July, 2009 15:15
- #11 by 生活是一連串不可預期的相遇 at 1 July, 2009 23:00
- <p>這篇文章實在太好笑了 ~~</p> <p>本文引用自<a href="http://quan1978.pixnet.net/blog/
- #12 by VIOLETTA LIFE at 2 July, 2009 16:35
- <p>本文引用自<a href="http://quan1978.pixnet.net/blog/post/24216440">quan1978 - 安平四草橋
- #13 by 內部構造 at 2 July, 2009 18:03
- 本文引用自<a href="http://quan1978.pixnet.net/blog/post/24216440">quan1978 - 安平四草橋口
- #14 by 「有錢人努力讓自己有錢。其他人只是想著要變得更有錢。」 at 3 July, 2009 15:44
- <p>我之前在一家全台前三十大企業裡工作,並擁有國立大學的碩士學位,<br
- #15 by 在幻想與真實的交界,你要踏往何處? at 3 July, 2009 20:09
- <p>本文引用自<a href="http://quan1978.pixnet.net/blog/post/24216440">quan1978 - 安平四草橋
- #16 by 我的人生 30 才開始..... at 3 July, 2009 20:41
- <p>這是我在ptt上看到的一篇文章~ 覺得很爆笑~ <br /><br />女主角英文不好就不
- #17 by TAKE A TEA BREAK at 8 July, 2009 17:10
Recommend to Front page
[ 新市。花田 ] 與友人的陰天的攝影活動



你都好會敘述喔
而且也很捨得打字....都打很多
很讚
二、我今年突然想要去墾丁走走了(希望他能給我那個勇氣)
三、你真的很會寫
史上最好笑的笑話啦~
怎麼你老遇到這麼鮮的事ㄋㄟ
挖還咧老殘遊記咧..XDDDDD
挺租挺租挺租挺租挺租
我也笑翻了~
不知道她在真理之門裡留下的''過路費"是什麼~
該不是,
她的翻譯機吧~
業障業障
空有身材沒腦袋
而且,在台南這種地方穿啥biginiㄚ~~很不搭嘎ㄛ!
要是我,早笑翻在地上打滾了。
如果來買咖啡,不知道會怎麼形容齁?
真是耐人尋味!
真想遇到挺租吔,我怎都沒看到哇
笑死偶啦!!
怎麼不叫那對情侶去寫本"腦殘遊記"
謝小雯才剛跟我聯絡啊,我們說好要在英國碰面的!
在田梗奔跑(百米速度)是件很爽的事,可以試看看
不過,如果不小心失足...爽度也是加倍的...真的...
此文已在公司中造成多人笑跌,與你共事期間,只知你愛運動、愛電影、愛電玩,給人的感覺總是溫良謙檢恭,不知汝文章信手拈來,字句通順,風趣幽默,與老爹所認識時下年輕人,截然不同。如此(假文藝青年)實不多見。
見你文章中台南之種種,改日必呼朋引伴,前往一遊。
所以也許別急著誤會人家是賣弄英文。有時他們只是不會而講回熟悉的語言而己。
尤其暑假快到了,孩子們大概又得送回台灣去顉教人家誤會的白眼了。哈哈哈。
媽呀…真是歡樂啊……
我好想看看挺珠啊~~~
挺珠~~~
嗯 不得不說~有梗!!
你實在不錯 描述的巨細靡遺呢^^可能是從推進城跑出來的新人類吧....(這個梗只有魯海迷瞭)
請問這是真實事件演出嗎~~?
p.s.版主所引用的"香蕉"跟我過去所認知不同,我一直以為香蕉一詞指的是從海外歸國不識中華文化的歸國學子?
好好笑~你描述的好啊^ ^
吃個冰,還有戲可看呢~~~
原因:1.台北人很少會說台語的
2.即使會說也說的不輪轉
3.不是台北人就很會落英文
4.不是所有台北人都有去過,台北永康街的冰館
5.台北不是沒有剉冰
總合以上:我只能說她是在學國外回來的ABC,她太想當ABC
香蕉的新暱稱
大哥哥....現在沒人叫「香蕉」了啦!!!...那麼LKK的叫法 ^^像我這種年輕人現在都稱這種人叫做..."Twinkie"...下次要記得喔....
拍案叫絕
這位格友您的文筆太威
讚讚讚
四草大橋那邊我常騎, 以後大概騎到四草大橋就想到挺租.
您會害死人
我邊看邊狂笑,我媽對我的笑聲很有意見
怎麼會有這種人啊…
哈哈哈哈
http://briian.com/?p=5938
噗浪是什麼,簡單來說那是微網誌,跟twitter有點像,那個網址有很詳細的介紹。這是最近很流行的東西。呵呵
我覺得文中關於"孝道"這點具有讓社會檢討的價值。
不過如果身材長相真的美好,似乎可以暫時原諒挺租...(暫時)
笑的我肚子痛死了
我看了25樓的回文和您的回覆,其實一開始我也不小心誤會了您,因為您先是生動地著墨假掰女的假掰,又以芒果和草莓來研判他是台北人,台北人看到難免會覺得原來我們在南部鄉親眼中是這種形象啊?
謝謝您提供這麼有趣的文章。
我對您文筆與觀察力的佩服...有如滔滔江水...綿延不絕啊...
真是太好笑...太銷魂了....
嗚嗚嗚...若是往後都不能常常看到您這麼好笑的文章...
那...該...怎麼辦啊....
那鍋挺租應該不是正港歹巴郎啦 ><
能遇到這種人
你的運氣真是好 XD
絕對是給你一記大拇指 XDDD
再說敝人是34年正港台北人, 永康街逛過30+趟, 但一碗冰館的東西都沒吃過
以我的經驗判斷, 這樣的女生多半不是台北長大的, 更不會是ABC, 但有可能到過台北幾趟或long-stay過, 因為我有認識幾個這樣的女生, 把英文當成炫燿的工具, 而不是把英文當成溝通與吸收國外資訊的工具, 這樣的朋友都不是台北人, 我認識的台北人還有另一個特徵, 就是台語比國語差... 包括我, 有時後一個人到南部觀光, 碰到老一輩的南部人時... 就跟碰到外國人差不多
以上平心而論, 謹代表個人意見, 本想輕鬆回應這篇輕鬆的文章, 但不知不覺寫的嚴肅起來... 敬請見諒
不過真的很好笑 讚!
我也來去吃四果冰好了~
歹勢
不好意思,實在太久沒有這麼開心的大笑了^^擅做主張呼朋引伴來看(好文章要跟好朋友分享咩)
希望大大不要介意,我要訂閱你的部落格~ㄏㄏ^^
我以後回台南也要去安平吃剉冰,請阿凱老闆再講一次這個笑話,哈哈!
PS:原諒我第一眼也看成『挺粗』,面壁思過去!
挺租阿~~~真的 太傳神了
↑↑↑↑↑
看到這句,突然有種看到羅安安上身的感覺。
而且字字切中紅心!!
看的我一直大笑中,謝謝你分享這篇文章!
^^好一個...挺豬)))
ㄏㄏㄏ
跟作者的定義應該不大一樣喔
直到看完所有迴響之後仍然不時會噗雌
謝謝你給我ㄧ個好心情的早晨喔~^^
改天去台南吃吃安平白寒天
你在我心中已經是台翻國的 國王了
文筆真是活潑生動,厲害
文筆真是活潑生動,厲害ps:我不要變成安平寒天啦,哈~~哈~~
只有對香蕉的解釋有點意見
一般來說香蕉都是指美國出生的ABC或是亞洲人
外表是黃色的東方外表
但是裡面確是白色的生活習慣,不會用筷子跟習慣吃薯條
其實香蕉不是笑那些假洋鬼子
香蕉是真正有東方外表的洋鬼子XD
我記得第一次聽到這辭是在英國時
聽到一個小孩在英國長大的一個長輩
她擔心她的小孩未來是個香蕉
可是她又無可奈何..
她的小孩
聽的懂中文
回話說英文
討厭筷子愛吃薯條...
其實這個稱號是很可憐的
她們以為自己跟白人一樣,吃一樣的薯條,喝一樣的牛奶
但是因為外表,所以很難打入一般的主流白人圈
又因為生活習慣,又感覺跟一般的東方人格格不入
很多香蕉最後就是掙扎著生活在這之間...
很多在國外長大的ABC
反而不愛講英文
即使講的亂七八糟
她們還是會很努力的講中文
因為想要生活在這片土地上..
上面那個女生
頂多是個土製洋砲吧(笑)
太好笑了啦~~我的媽啊~
天啊~~實在是太好笑了,我很少會做留言的動作~那個女生.........太寶了啦~我笑到都噴血了:)
ㄎㄎ
一直以為 Dumpling 是水餃
挺租開了我眼界啊
讓我知道可以這樣用
哈哈哈哈哈哈哈~笑死我了~~~借我引用在我的格子
看到這篇~真的笑死我了~害我想到在飛機上的那則笑話~
不過這個比較霹靂~
我在飛機上那個~還沒那麼霹靂~
哈哈哈哈~
紅豆會不會從鼻孔噴出來
真的讓我笑到爆
可以引用你的文章嗎??
XD
真是太~~~ XDDDD我看~ 這兩天去吃好了 希望也能遇見如此人物呀!!!
一碗冰35, 他給40, 五元的小費
基本上小費是正食的10% 左右
所以他給五塊錢還算是給高了...
阿凱老闆應該在丟兩塊錢還他,
然後跟他說 "you are too much"
(雖然不知道他要到哪天才會知道深層的涵義)
不得不回一下
哈哈哈哈哈:D
然後小夜貓那句好賤喔XDDDDD
"you are too much"
這是真人秀嘛…?
不行啦。笑癱啦我。
這麼好笑的畫面~~沒看到~可惜!!
這小姐也太秀逗了吧!?
哈哈哈...挺豬的
這人真的是挺豬的還不如當婷珠比較可愛
裝-個-沒-完ㄚ
現在連我朋友都問我 你常爽約唷?!!!!
見鬼了我最好是
你比較常爽約吧 下次來約個阿爾卑斯山跳salsa 這比較適合我啦
不要逼我爆料ㄚ 不要逼我 不要逼我
哈哈哈 我很少爽約 但是 女王 是對了 哈哈哈
XDDD
哈哈!一開始看到Janet…我以為是電視的那個女生~^^
呵…
看到後面,覺得應該不是她!
嗯…我也會去冰店看書~但絕對不可能裝模作樣拿詩集去= =
那種書應該要在家裡細細品味才是啊!
(but,我一整個從頭笑到尾啊!XD)
You are just great... 你真的太大了.. :D
1.母親滿口台灣國語(台北人長輩大概都講國語偏多,不然就是台語.)我是南部人,長輩大概都講台語偏多...我只有在中部有聽過很多台灣國語....
2.那個女的明顯有一種歧視的感覺,她以為那邊都是鄉下人。她不知道安平是早期台灣移民的古都,那邊可以說是文化氣息最濃厚的地方,當地居民或許平和但是絕對是很有文化。所以才敢用很遜的英文來那邊丟人現眼...會用中文注音來標英文的可以說是驚世駭俗的蠢了(對老一輩的人來說正常,但是她是年輕人)
所以她不止英文差,又蠢又沒文化....
3.根據我以往的經驗,大部分的中部人都對南部人有歧視!她給我有那種感覺!
4.reading 用進行式表示狀態,正常人不會那麼用XD
這ㄍ我之前看過ㄌ
現在看第2次還是很爆笑~哈哈
讓我從頭笑到尾
如果是我的話
我應該會當場爆笑出來吧
太生動了~
回家之後應該很想崩潰吧~真是蠢翻天啦~~
為什麼她媽說四果冰?
讚啦^^
寫得真讚啊!!好好笑......這是真人真事嗎?!
歐~買~尬~
請不要認為有人攻擊你的網站 XD
噗在這 http://www.plurk.com/p/15grcc
這種人真是...我不知道該怎麼講,生活在謊言中?
Comment Permissions: Allow commenting